LI CIURI SENZA I VUI NUN VONNU STARI
SU TUTTI CU LI TESTI A PINNULUNI
OGNUNU D'IDDI NUN VOLI SBUCCIARI
SI PRIMA NUN SI RAPI SSU BARCUNI
INTRA LI BUTTUNEDDI SU AMMUCCIATI
E ASPETTANU QUANN'E' CA V'AFFACCIATI

Non è stupenda?

TRADUCO:
I fiori senza di voi non vogliono stare
Sono tutti con le teste pendenti
ognuno di loro non vuole sbucciare
se prima non si apre questo balcone
Dentro i boccioli sono nascosti
E aspettano quando vi affacciate.

Con commozione
MIMMO

Visualizzazioni: 175

Rispondi

Risposte a questa discussione

poetico omaggio alla donna molto bello !
ahahahah....grazie per la traduzione! ........ non avrei capito niete !....pensa che " ciuri " pensavo fosse " signori".....ahahahah
buon pomeriggio ed un sorriso
Cara Stefy, evidentemente non leggi Camilleri
Smiles
S.
infattiiiiiiiiiiiiiiiiii...... ammetto la mia lacuna ma conosco Camilleri solo in qualita di.... "papa'". del commissario montalbano..... Che vergognaaaaaaaaaaaa.............. mi sento ignorante!
Kiss
Il sole è già spuntato sul mare
E voi graziosa mia dormite ancora
Gli uccelli sono stanchi di cantare
Infreddoliti aspettano quì fuori
Sopra il balconcino sono posati
E aspettano quando vi affacciate.

Lasciate stare non dormite più
Che insieme a loro in questo vicolo
Ci sono pure io che aspetto Voi
Per vedere questa faccia così bella
Passo quì fuori tutte le notti
Aspettando solo quando vi affacciate

E VUI DURMITE ANCORA Dedicato a tutte le nostre Amiche
Mimmo


Qui sotto il LINK per una delle migliori interpretazioni:

http://www.youtube.com/watch?v=u1USfmZuXfo

Molto... ma molto bello! Grazie Palidori.
GIANNI SEI UNICO E MI ONORO DI ESSERTI AMICO
MIMMO

Rispondi alla discussione

RSS

tornei AMICIDELBRIDGEONLINE

Fotografie

  • Aggiungi fotografie
  • Visualizza tutti

Info su

Rosalba ha creato questo network Ning.

© 2024   Creato da Rosalba.   Tecnologia

Badge  |  Segnala un problema  |  Termini del servizio